第62章
洛蒂亞抱著濕漉漉的咕嘰,一路滴著水走回房間。
咕嘰這次沒有掙扎也沒有吵鬧,只是乖乖地摟著她的脖子,另一隻手緊緊攥著語言教材,那雙閃爍著妖冶神采的眸子怔怔地看向遠方。
過了一會,她把腦袋輕輕地擱在洛蒂亞肩膀上,長長鬆了一口氣。
到了房間後,洛蒂亞把咕嘰放進洗澡的大木桶里,在一旁坐下,忽然閉上了眼睛。
只是剛才那樣激動了一下,劇烈的頭痛就幾乎要把她吞噬。
她想起之前在閒聊時馬利告訴她,「安瑟小姐是病了沒錯,但是蒂亞小姐,你的情況可也好不到哪裡去哦。」
馬利說,她現在糟糕的身體狀況是某種藥物的後遺症。
而且讓他驚訝的是,這種藥物的沉澱並非一朝一夕可以完成,而是經年累月從不間歇地服用,才會有如此效果。
也許是哥布林塞進她嘴裡的那些。
洛蒂亞喘著粗氣,眼前的畫面開始閃爍。
幻覺。該死的幻覺。
她想起自己在洞窟里的那段日子,那些苦澀酸辣味道詭異的藥水和藥丸被強行塞進她的喉嚨,混雜著她被迫吞下去的污穢一起流進胃裡。
那些綠皮怪物會把藥材從各種地方塞進去,讓她的身體變成一個巨大的鐵釜,熬煮著千百種散發出惡臭的藥草。
她仿佛回到了那個昏暗的地方,火焰的熾熱烤卷了她的發梢。
她不著寸縷地吊在洞窟里,手腕被粗糙的鐵銬摩得生疼,正對著哥布林從外面歸來時必經的走廊。
每一隻路過牢房的哥布林都可以隨時進來使用她。
也許是去打獵,也許是打獵歸來,甚至只是吃飽飯後四處閒逛。
然後它們會臨時起意地走進她的牢房,掏出骯髒惡臭的肉棒,粗暴地插進她的雙腿間,把自己的無聊化作濃稠的精液發泄在她的身上。
那一天,不知是白天抑或是黑夜,她聽到遠處沉重的呼嘯聲。
祭祀戲謔的目光讓她遍體生寒。
那是一種純粹的看到另一種生物受苦的快感,不沾染一丁點情慾。
當她已經被折磨得已經無力動彈,它們再一次出現,把發黑的嬰兒拳頭大的藥丸用繩子穿成一串,獰笑著走近她。
它們故意把她的手綁得更高,這樣她就因為幾乎碰不到地面而只能用腳趾尖把自己支撐起來,小腿肌肉緊繃著,兩條腿因為發力而顫抖,形成一個下流的姿勢,把小穴徹底展示給它們看。。
一個殺了上千隻哥布林的人類英雄看起來這樣無助,讓它們感到興奮。
接著那個提著藥丸串的強壯的哥布林走向她,隨手捏了捏她酸痛的嫩乳,接著蹲下身,一邊喘著粗氣一邊用手指分開她已經紅腫的肉唇,一顆接著一顆地把藥丸塞進了她的甬道中,她只能抬頭髮出痛苦的低吟,淚水順著鎖骨向下淌去。
她能清楚地感覺到胯下被逐漸撐開,填滿,那些藥丸在甬道里逐漸化了,化作黏稠的液體在她身體裡被一點點吸收。
之後的幾天,當它們把上面已經空無一物的繩子拔出,她竟然直接一邊顫抖一邊瘋狂地噴起了水,淅淅瀝瀝地弄濕了回收繩子的哥布林。
看著下身還在不斷滴水的她,哥布林當即把肉棒直直地塞進了她大張著的肉穴里,堵住了她的淫水,不顧她剛剛高潮完的敏感,直接瘋狂抽插起來,拉著她的頭髮,鉗制住她因為快感不斷扭動的身子,一下又一下猛烈地撞擊著她,直到她嗯嗯啊啊的叫聲響徹巢穴,噴水噴到因為濕滑而站不穩了才罷休。
她身處於地獄之中,每一秒都是對她精神的極致的摧殘。
那些從下方吸收的藥物把她的感官無限放大了,一丁點最輕的撩撥都會讓她渾身發顫,雙腿軟得無法站穩。
只要插進去,她的小嘴兒就會開始收縮,沒過多久便湧出股股白漿。
那些性能力不好的哥布林尤其喜歡強姦她,它們在她不斷淫叫的下流身子上找回了自信,它們幾個一組,在她因為接連不斷地高潮暈倒前都不會停下。
哥布林們顯然是在欣賞她的失態。
她數不清自己一天內究竟納入了多少次精液又噴了幾次淫水,直到它們沉睡,她還在往外湧出著白漿,有氣無力地吊在那裡,正對著它們用來懲罰她的木馬。
懲罰,多麼可悲,有時她只是因為轉過頭去拒絕和那骯髒作嘔的嘴接吻,就被拽著頭髮強行按上那令人心驚的木馬,被一次次貫穿,撕裂。
祭祀告訴她,這些都是它們和人類學的把戲。
它們可想不出這些東西。
這些人類發明的刑罰,讓她每一天都處於生與死之間。
有時她多麼希望一死了之,或者精神徹底崩潰。
然而等她恢復清醒,她會悲哀地發現,她那曾經引以為傲的強悍的精神力使她永遠都不會失去理智。
她註定要完整地感受每一次的痛苦和快感,像是被撐開眼睛的人那樣,看著自己是如何在怪物們的包圍下被無助地玩弄。
……
……
「就是這本書了,嘿嘿。」
回到客房的三個小男孩從正在參加宴會的斯戴林男爵的書桌上找出一本沉重厚實的羊皮書。
也許是為了塑造一個接受過教育的貴族形象,無論去哪裡,都會讓隨從帶上一大批的書。
這本書的封面是深紫色的,摸上去竟然有些滾燙,而且看上去並不老舊,反而十分乾淨。
翻開第一頁,裡面用晦澀的古特洛伊語寫了繁瑣的話語,附帶一個三角形的奇怪陣法,正中是一個巨大的眼睛,下面是小麥的標誌。
「你不是學過古特洛伊語嗎?安卡列夫。」
「我……我試試。我們真的要這麼做嗎?召喚惡鬼這種事……被發現就慘了,絕對會被那些牧師抓起來絞死的……」
「怕什麼,這是為了懲罰那個不知天高地厚的賤民!快念!」
矮小的安卡列夫吞了口口水,捧起羊皮書,磕磕巴巴地念了起來,「Per obscurae aetheris vias……astrorum vires invoco…….Dormientes deos trans tempus ac spatium……meum corpus inhabitant……Arcanum pactum in aeternum……caelum et terra testantur……ego sum vas divinum……」
「斯戴林,確定要這麼做嗎?召喚惡鬼可不是開玩笑的,不太好吧……」另一個男孩也慌了。
他們不是魔法師,這種禁忌一般的事物讓他們感到恐懼。
「叫我斯戴林大人!」小斯戴林冷冷地看著羊皮書,「我要讓這些賤民瞧瞧看,高貴的血統是真正神聖不可侵犯的……」
「斯戴林……大人,這本書好像越來越燙了!」
安卡列夫哇哇大叫著,「快看,有個人!人影!」
書中的文字逐漸扭曲了,形成一個半透明的背影漂浮在空中。
整個房間鴉雀無聲。
鬼影縹緲中帶著若有若無的閃爍,漂浮在離地半米的地方。
當他轉過頭,三個小男孩都呆住了。
黑色的長袍,胸前金色的吊墜。
這個被投影出來的人,不是惡鬼,而是……
布道人侍酒。
咕嘰這次沒有掙扎也沒有吵鬧,只是乖乖地摟著她的脖子,另一隻手緊緊攥著語言教材,那雙閃爍著妖冶神采的眸子怔怔地看向遠方。
過了一會,她把腦袋輕輕地擱在洛蒂亞肩膀上,長長鬆了一口氣。
到了房間後,洛蒂亞把咕嘰放進洗澡的大木桶里,在一旁坐下,忽然閉上了眼睛。
只是剛才那樣激動了一下,劇烈的頭痛就幾乎要把她吞噬。
她想起之前在閒聊時馬利告訴她,「安瑟小姐是病了沒錯,但是蒂亞小姐,你的情況可也好不到哪裡去哦。」
馬利說,她現在糟糕的身體狀況是某種藥物的後遺症。
而且讓他驚訝的是,這種藥物的沉澱並非一朝一夕可以完成,而是經年累月從不間歇地服用,才會有如此效果。
也許是哥布林塞進她嘴裡的那些。
洛蒂亞喘著粗氣,眼前的畫面開始閃爍。
幻覺。該死的幻覺。
她想起自己在洞窟里的那段日子,那些苦澀酸辣味道詭異的藥水和藥丸被強行塞進她的喉嚨,混雜著她被迫吞下去的污穢一起流進胃裡。
那些綠皮怪物會把藥材從各種地方塞進去,讓她的身體變成一個巨大的鐵釜,熬煮著千百種散發出惡臭的藥草。
她仿佛回到了那個昏暗的地方,火焰的熾熱烤卷了她的發梢。
她不著寸縷地吊在洞窟里,手腕被粗糙的鐵銬摩得生疼,正對著哥布林從外面歸來時必經的走廊。
每一隻路過牢房的哥布林都可以隨時進來使用她。
也許是去打獵,也許是打獵歸來,甚至只是吃飽飯後四處閒逛。
然後它們會臨時起意地走進她的牢房,掏出骯髒惡臭的肉棒,粗暴地插進她的雙腿間,把自己的無聊化作濃稠的精液發泄在她的身上。
那一天,不知是白天抑或是黑夜,她聽到遠處沉重的呼嘯聲。
祭祀戲謔的目光讓她遍體生寒。
那是一種純粹的看到另一種生物受苦的快感,不沾染一丁點情慾。
當她已經被折磨得已經無力動彈,它們再一次出現,把發黑的嬰兒拳頭大的藥丸用繩子穿成一串,獰笑著走近她。
它們故意把她的手綁得更高,這樣她就因為幾乎碰不到地面而只能用腳趾尖把自己支撐起來,小腿肌肉緊繃著,兩條腿因為發力而顫抖,形成一個下流的姿勢,把小穴徹底展示給它們看。。
一個殺了上千隻哥布林的人類英雄看起來這樣無助,讓它們感到興奮。
接著那個提著藥丸串的強壯的哥布林走向她,隨手捏了捏她酸痛的嫩乳,接著蹲下身,一邊喘著粗氣一邊用手指分開她已經紅腫的肉唇,一顆接著一顆地把藥丸塞進了她的甬道中,她只能抬頭髮出痛苦的低吟,淚水順著鎖骨向下淌去。
她能清楚地感覺到胯下被逐漸撐開,填滿,那些藥丸在甬道里逐漸化了,化作黏稠的液體在她身體裡被一點點吸收。
之後的幾天,當它們把上面已經空無一物的繩子拔出,她竟然直接一邊顫抖一邊瘋狂地噴起了水,淅淅瀝瀝地弄濕了回收繩子的哥布林。
看著下身還在不斷滴水的她,哥布林當即把肉棒直直地塞進了她大張著的肉穴里,堵住了她的淫水,不顧她剛剛高潮完的敏感,直接瘋狂抽插起來,拉著她的頭髮,鉗制住她因為快感不斷扭動的身子,一下又一下猛烈地撞擊著她,直到她嗯嗯啊啊的叫聲響徹巢穴,噴水噴到因為濕滑而站不穩了才罷休。
她身處於地獄之中,每一秒都是對她精神的極致的摧殘。
那些從下方吸收的藥物把她的感官無限放大了,一丁點最輕的撩撥都會讓她渾身發顫,雙腿軟得無法站穩。
只要插進去,她的小嘴兒就會開始收縮,沒過多久便湧出股股白漿。
那些性能力不好的哥布林尤其喜歡強姦她,它們在她不斷淫叫的下流身子上找回了自信,它們幾個一組,在她因為接連不斷地高潮暈倒前都不會停下。
哥布林們顯然是在欣賞她的失態。
她數不清自己一天內究竟納入了多少次精液又噴了幾次淫水,直到它們沉睡,她還在往外湧出著白漿,有氣無力地吊在那裡,正對著它們用來懲罰她的木馬。
懲罰,多麼可悲,有時她只是因為轉過頭去拒絕和那骯髒作嘔的嘴接吻,就被拽著頭髮強行按上那令人心驚的木馬,被一次次貫穿,撕裂。
祭祀告訴她,這些都是它們和人類學的把戲。
它們可想不出這些東西。
這些人類發明的刑罰,讓她每一天都處於生與死之間。
有時她多麼希望一死了之,或者精神徹底崩潰。
然而等她恢復清醒,她會悲哀地發現,她那曾經引以為傲的強悍的精神力使她永遠都不會失去理智。
她註定要完整地感受每一次的痛苦和快感,像是被撐開眼睛的人那樣,看著自己是如何在怪物們的包圍下被無助地玩弄。
……
……
「就是這本書了,嘿嘿。」
回到客房的三個小男孩從正在參加宴會的斯戴林男爵的書桌上找出一本沉重厚實的羊皮書。
也許是為了塑造一個接受過教育的貴族形象,無論去哪裡,都會讓隨從帶上一大批的書。
這本書的封面是深紫色的,摸上去竟然有些滾燙,而且看上去並不老舊,反而十分乾淨。
翻開第一頁,裡面用晦澀的古特洛伊語寫了繁瑣的話語,附帶一個三角形的奇怪陣法,正中是一個巨大的眼睛,下面是小麥的標誌。
「你不是學過古特洛伊語嗎?安卡列夫。」
「我……我試試。我們真的要這麼做嗎?召喚惡鬼這種事……被發現就慘了,絕對會被那些牧師抓起來絞死的……」
「怕什麼,這是為了懲罰那個不知天高地厚的賤民!快念!」
矮小的安卡列夫吞了口口水,捧起羊皮書,磕磕巴巴地念了起來,「Per obscurae aetheris vias……astrorum vires invoco…….Dormientes deos trans tempus ac spatium……meum corpus inhabitant……Arcanum pactum in aeternum……caelum et terra testantur……ego sum vas divinum……」
「斯戴林,確定要這麼做嗎?召喚惡鬼可不是開玩笑的,不太好吧……」另一個男孩也慌了。
他們不是魔法師,這種禁忌一般的事物讓他們感到恐懼。
「叫我斯戴林大人!」小斯戴林冷冷地看著羊皮書,「我要讓這些賤民瞧瞧看,高貴的血統是真正神聖不可侵犯的……」
「斯戴林……大人,這本書好像越來越燙了!」
安卡列夫哇哇大叫著,「快看,有個人!人影!」
書中的文字逐漸扭曲了,形成一個半透明的背影漂浮在空中。
整個房間鴉雀無聲。
鬼影縹緲中帶著若有若無的閃爍,漂浮在離地半米的地方。
當他轉過頭,三個小男孩都呆住了。
黑色的長袍,胸前金色的吊墜。
這個被投影出來的人,不是惡鬼,而是……
布道人侍酒。